這篇獵奇確認....(有毒!) 一看就知道不太正常嘛wwwww 偶然把特典看完才知道的~
當初真是太有笑料了,所謂的聲優芝居XD 想被騙的話再點進來唷~
----
歡迎,這裡是星函(Seikania)網誌,期末已然降臨。
點進來的話,首先如果覺得上方黑白圖很不正常,
請點入後轉至19:30左右的位置開始,
收錄了去年夏天的現場演出小劇場"すぱのば!"。
其中的內容大概是在講一個沒落的村子,
在廢棄前一天裡,村裡的4名女孩聚在一起說閒話(?)的故事....
開頭當然先唱了一首原版的"Super Noisy Nova"(超級喧鬧新星),
(謎之評論:遙一開始太緊張了啦~基本上是演唱爆走了,聲音大到把其他三人都吃掉的程度....>"<
當然最穩的還是美菜和其次的彩陽,愛生則是惦惦吃一兩碗公....)
後面的劇情演出,則是以遙擔任吐槽役(所以前面唱歌會很緊張也不一定),其他三人則是配角的位置。
最大的爆點當然還是"改歌詞"了~(還說什麼寫英文不好XD)
尤其是到後面那句"向畑亞貴老師道歉!"的吐槽實在太一語中的(還有芹菜也是吐到翻了wwww)
(超經典的一句XD 不過遙的吐槽役真的好凶說....QwQ)
另外美菜(負責造詞)和愛生是傻役(愛生說”鬼”故事尤其傻www)沒有疑問,
愛生眼睛往左瞟時非常有傻樣wwwww
被冷落的美菜就縮成小媳婦了(很會演www)
倒是彩陽姐轉黑真的非常有反差(<ˋ口ˊ/愛生ちゃん!声は可愛すぎる!)
(突然變成大姐頭.....狠得令人傻眼0口0a)
由此可一瞥聲優舞台劇的種種特色,也是件不錯有趣的事^^"(況且歌聲不論,她們還真的很會演....)
以下附錄當時的改歌詞版,反正是唱笑點的,在下也就跟著隨性翻了一下,還請輕鬆看看就好囉XD
--
(謎之評論:還有一個人在感性時間~就不知怎麼地唱起來了wwww
這時候的唱腔反倒比開場時輕鬆許多~難道跟歌詞也有關係嗎?!
至於音源別問怎麼來的....是禁止事項唷=w=>)
すぱのば!(超級好所在!) <=到最後還真的唱了XD
劇本:浅沼 晋太郎
歌手:スフィア(壽美菜子&高垣彩陽&戶松遙&豊崎愛生)
原詞:畑亜貴(苦主....)/作曲:rino/編曲:虹音
(※曲名譯註:「すぱのば」在意義上原為Super Nova的平假名轉音,
唯在長音處不同和最後的Va音改成Ba音,故配合劇情需求,將「ば」解作"場所"之義。)
遠く遠くへと 新宿から5時間半
從很遠很遠的那頭 新宿過來要花五小時半
(戶松:噯?等...等等~現在我才要開始說些重要的事....那個就~最後再來!(跟著跳XD))
100円でいいから お賽銭を入れて
只有一百元也好啊 丟進去那賽錢箱裡面
音雨村八幡宮(おとあめむらはちまんぐう)
這裡是音雨村的八幡神社
いい話何だろう 雌牛の花子が
有什麼好消息呢 那頭母牛花子牠
夜に(やっと)子ども(派手に)産んだのさ
在夜裡(終於就)把小牛(漂亮地)生產下來啦
みんな 村のセロリを 食べそうで食べない
大家都 必須把村子裡的 該吃的芹菜給吃下去
消しゴム生産 なんと国内4位(地味だね!)
提起橡皮擦的生產 倒是有國內排名第4(相當樸素!)
遠い遠いけど 特急なら4時間半
是很遠是很遠沒錯 搭特快車的話只要四小時半
歩いてたら 突然とまるよ クワガタ
那走在路上的 大鍬形蟲會突然停下來唷
この村に来れば みんな笑顔になれる
如果來這村子的話 大家都能夠展露笑容
明日からも ほら ずっと一緒
打從明天開始 看吶 能繼續在一起
だって だって 4人は 奇跡を起こすから
因為因為四人都在 才能因此喚起奇蹟啊
P.S: 副歌其實有第一段,但因剪接的緣故只好刪去了....(當中還有要潤?!)
----
最後全場翻譯請看這裡,LC大投入的時間到底是多少啊....相當強大@@a
當然最後是以轉機的喜劇收場,村子也免去被廢棄的命運,實在是可喜可賀,可喜可賀~wwwww
寫這種翻譯亂認真一把的....感覺還真奇怪....-v-a
下次有空就等寒假了,期末了來去吃書吧!
留言列表