close

Yui_Main.jpg
此張圖片再次取自SnDrive網站[http://ameblo.jp/s--n/],說實在他們桌面品質真的是很好....


----

歡迎。

終於來到咖哩飯現身的這天了~ = =+

pixnet在這之前的關站維修還真的是快把人給逼瘋了....相簿功能竟然直到現在才能上傳成功....orz

不過現在正常了,那多餘的話也就不再多提~說說這首咖哩與飯邂逅的歌曲吧。



----

前幾天原本在翻完"墨筆~圓珠筆~"後,很快地發現有其他的版友緊接著翻出了另外兩首;

儘管腦子想說是否能夠連續翻譯,但這才發現自己翻完一首歌後,

總有種腦袋接受轟炸的枯竭感覺,還真是令人感到心有餘而力不足啊....Q︿Qa


於是等了三天的恢復期後,咖哩配飯歌(哪來的名字XD)才得以開始動工,

這首比上一首來得簡短許多,不過歌詞的意義還真得是頗讓人吃味的~

看了一看作詞者,有種~"咦?竟然又是稻葉小姐(我想應該是女生吧....)來作詞啊....!"的感覺,

才發現....
發現....發現發現發現~!

小澪澪(實際為稻葉小姐才是)妳感覺好色唷.....>////<@m (爆)


畢竟這歌詞當初可是愈翻愈不對勁~看第一段時,總覺得原作者不知在表達什麼"隱藏的味道",

就跟那個肉肉與菜菜(喂喂XD)想隱藏的感覺是一樣的啊......


當然到了第二段歌詞時才得知事情的結局,

故略為推測一下這首歌的意境,詞中的女孩子(小唯XD)和白米飯可以視為二位一體的角色,

從一開始對咖哩的調味感到期待,並且要求嘗試辛辣的憧憬,

到後來覺得對不起吃剩的咖哩時,反而認為溫和甜蜜才是自己真正喜歡的口味;

而惦記舌頭還直發麻燙辣的女孩子,這時才得以忠實說出那種"純真幻想大於憧憬現實"的心境。


唉....難怪我當初就在想,怎麼這首歌只錄了唯的版本咩? ~口~a

結果....就如各位所見所聞,這一唱下去,恐怕蜜歐又要害羞覺得自己嫁不出去了......

嗯~所以說還是交給恥力比較足夠的小唯來擔綱吧~:P (喂!作詞者!)


----

關於填詞方面,還記得上次說韻太短只有三四個字的不好改,

結果這次還真是激辣過辛得差點彎不過來......=口=;

竟然一口氣就變成要填17個字,說來還真是極端~ 囧a

(小唯......妳怎麼唱歌都不換段咧~Q口Q)


細節處的話,就是要試著去提出歌詞中這份"色色的滋味"了......~////~

嘴巴上說得很簡單,但女孩子想像的"色"究竟是什麼?

不用太超過、況且不能說得太露骨,而且做的要比說的多,

事後再來讓她發表感想
(喂喂喂~!保安!保安!)就可以了嗎~?

啊~翻完了好像還是不太懂耶,不過我已經盡量去揣摩這種感覺了,

有誰要分享一下就再開導一下在下唄~ -
->

再說下去可能就太超過了....


----

小後話:

前幾天有被問到,小唯和蜜歐的曲子聽到現在,究竟她們的聲音會令人聯想到什麼呢?

嗯~細細想來~

小唯就像是沁人芬芳的杏仁豆腐搭配鬆軟布丁,再點綴些棉花糖的甜點拼盤

而蜜歐則是佐以焦糖咖啡凍的檸檬牛奶碎冰沙吧~XD

哈,這樣說不知道恰不恰當,總之給各位當個分享吧 :D


以下,請欣賞無愛想的甜品吉他手--唯的"咖哩再續白米飯"


----

  =>很喜歡大家一起喊的"TAPPULi"喔XD

TVアニメ「けいおん!」劇中歌ミニアルバム 「放課後ティータイム」



『カレーのちライス』("咖哩再續白米飯")

作詞:稲葉エミ
作曲 / 編曲:前澤寛之
唄:平沢唯(豐崎愛生)


キミにときめき恋かもねアワアワ
為了你悸動不已的那戀情如泡泡飄灑

ハングリー精神とめらんないクラクラ

饑餓的心神處境無可停止地頭昏眼花


おねがい!
就拜託你!

アツアツお皿のカレー
那熱呼呼盤子裡的咖哩

スパイスひとさじ刺激ちょーだい☆
請賜與一匙辛香料的刺激招待☆

甘口じゃなく今日は中辛なの

那並非甜甜口味 說好是要中辣的唷

大人味なの☆
要大人的味道唷☆


お肉お野菜ひみつの隠し味
要以肉和蔬菜去隱藏那加味裡的機密

育ち盛りの欲張り恋心
若滿足成長中的貪慾戀愛心情才足夠


だいすき!
最喜歡你!

コトコト煮込んだカレー
咕嘟咕嘟還在煮的咖哩

スパイスふたさじ経験しちゃえ☆
換成試兩匙辛香料的經驗體會☆

だけど限界 辛すぎて...もうダメ↓
但是我已達限界 辛辣過激...就說不行咧↓


ピリリ ピリリ ピリリ
嗶哩哩~嗶哩哩~嗶哩哩~ (註)

Oh... No No No No No No- No No No No!

噢... No No No No No No- No No No No!

カレーCHOPPiLiライスTAPPULi

咖哩加一點 白飯就很夠哩


(間奏)


キミがいなくちゃさみしぃテーブルなの

你一不在餐桌上就令人覺得好寂寞的說

いつか仲良く銀のスプーンの上

早晚會關係親密地躺在銀湯匙的上面唄



ごめんね!
對不起咧

ルーだけ残したカレー
都只剩些殘餘醬汁的咖哩

女の子は甘いのがすき
若是女孩的話 那就愛甜的東西

あこがれだけど中辛はおあずけ
雖說是憧憬沒錯 但中辣嘛就暫緩唄


(間奏)


だいすき!
最喜歡你!

コトコト煮込んだカレー
咕嘟咕嘟還在煮的咖哩

スパイスふたさじ経験しちゃえ☆
換成試兩匙辛香料的經驗體會☆

だけど限界 辛すぎて...もうダメ↓
但是我已達限界 辛辣過激...就說不行咧↓


ピリリ ピリリ ピリリ
嗶哩哩~嗶哩哩~嗶哩哩~

Oh... No No No No No No- No No No No!

噢... No No No No No No- No No No No!

カレーCHOPPiLiライスTAPPULi

咖哩加一點 白飯就很夠哩



~終わり~



----

註:


「ピリリ」是取自「ピリピリする」的自動詞變體,原意是中文"辣呼呼"的意思,

不過也有狀聲詞"像火一樣燒得劈哩啪啦"的鮮明意象存在,

所以這裡並不加以更動(況且小唯唱得多高興....),以表現日文原意中那種舌頭灼燒燙辣的感受~

還有啊....大家不要小看中辣呀~Q︿Qa

昨天在下我為了嘗試這感覺,還真的跑到咖哩屋去點了一份中辣的咖哩(感謝"馬鈴薯咖哩屋"XD),

結果失算......我感覺我在吃的是辣椒飯不是咖哩飯= =;

這才真的令人切身體會到甜甜的咖哩有多好~唉唉Orz


最後仍歡迎各家批評指教、並提供引用形式的轉載,謝謝各位。

那就等釘書機再會囉~!
^_^

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()