close

Mina Debut_550.jpg
這次的應援推廣實在太晚了....orz" 想想美菜這張都發佈三個月還出第二張了~
到底都是在幹什麼哩我 w" 不過這也可能是本年度最後摹寫的翻譯篇章吧! :)


--

晚安~年末了年末了~2010年還剩下10天!這裡是星函(Seikan)的網誌。~v~/

這次推出的是預訂很久的舊曲子唷(應該說是從新歌被我寫到變舊的....w">

Sphere今年下半年的策略跟去年有所不同,改成由4位聲優分別推出單曲CD來任君揀選~

於是在這樣的情況下,美菜也就一口氣在三個月內連出了兩張單曲。

首張單曲有三首歌、二張單曲則是兩首。

儘管水準方面同樣不錯,但真要說起來是覺得有點太快了....

個人其實有種還沒消化完畢、就要繼續把食物填下肚的感覺(很爛的eat to die比喻wwww">


說來從過去的K-ON!時期以來,自己就一直很期待翻美菜的歌。

大概是當初被小紬唱角色歌的聲線驚豔到吧,

加上對於Sphere當中的美菜那種既中氣十足的強力感和安定的特質給吸引住了,

總有種她不出一下單曲實在太過可惜的想法XD"


結果這樣的盼望總算在美菜18歲又363天的時候實現了,

Shiny+和過兩個月後的Startline由是誕生。\wwww/


以下不妨說些從美菜聲音裡聽出來的感想吧。


比起大多數聲優甚至偶像明星的情況,美菜的一路走來,可能乍看下真的是那麼順遂了一點。

雖說星途順利該算件好事,只是總有稍稍遺憾的感覺。

就算是有再成熟穩重的特質,猜想對於美菜身旁的朋友和家人來說,

可能多少還是有種隔閡和對這份不平凡懷抱擔心吧?


記得美菜也曾在自己的網誌提過類似的想法:

就算再怎麼樣想獨立和擁有自己的事業和興趣,她自己多少還是有所堅持取捨並努力過來的人。

外表看來的堅強安定,其實也不免染上一份孤獨和逞強的色彩。

只是畢竟這世上能像她如此的人實在是太過少數了,也更顯現她的難能可貴。 :)


因是首張專輯『Shiny+』也就著重在表現出美菜的個人特色,

Shiny+裡頭為了發現自身而展開了旅行、

ライラック展現出孤獨中樂觀的一面,同時尋求著知音者的認同、

以及始まりの場所裡所帶著些許的懷念感,去尋找最初的那份感動所在。


....

在在想來,才18歲就已經有專人為之揣寫出這般完整的音樂自敘,總覺真的是太得天獨厚了~

(這句話相對於第二張的Startline自然也不在話下 w"

甚至有時會想起美菜那些乍看睥睨的兇人模樣....(雖說應該都不是故意的XDDDD

就覺得就是因為有著這些種種,才會顯得美菜是如此可愛和獨具魅力的吧~

--
↓↓就像這樣 w" ↓↓

Minako_Danchitsuma.jpg
當初看到這張還真是嚇一跳,想說攝影師真是太厲害了~♪
完全抓到了「團地妻」(年輕少婦XD)的神髓啊 還是說找美菜當媽抖本身就太適合了呢!? XD

--


講著講著都不知道扯到哪裡去了~ -w-">

以下就還是來聽聽這首美菜獨具堅定的自勵曲目吧!"Lilac"接著來囉~ :)

--
以「K-ON!輕音部」人氣急竄升的18歲新人聲優、壽美菜子的個人首張單曲!! 


 Shiny+.jpeg Shiny+futuu.jpeg

寿美菜子個人官方網站
Sony Music Shop 初回限定盤 / 通常盤

95樂府 初回限定盤 / 通常盤
Amazon.co.jp 初回限定盤 / 通常盤
yesasia.com 初回限定盤 / 通常盤

--



ライラック (
紫丁香~Lilac~)
作詞:古屋 真
作/編曲:渡辺未来
唄:寿 美菜子
中文翻譯:星函(Seikan)


うす紅(べに)の花(はな)びらが 舞(ま)う季節(きせつ)から
自從淡紅色的花辦飄下 那段季節算起吧

少(すこ)し経(た)ったけれど ねえ元気(げんき)かな?
就算時光稍稍經過 還是想問你好嗎?

髪(かみ)が伸(の)びて誰(だれ)かと 見(み)ちがえたりね
頭髮留長後會和誰看錯 於是誤認之類呢

Yes or No Yes or No ...Maybe No
Yes or No Yes or No ...Maybe No (是或否 是或否 ...也許否)


届(とど)きそうで届かない じゃれていただけ
應當傳達卻無法如願 受作弄只好面對

そんな笑(わら)い声(こえ)が 遠(とお)く感(かん)じて
像那樣歡笑的聲音啊 感覺離我有好遠

何(なに)か無(な)くしたような 私(わたし)だけかな
只剩下悵然若失那樣 的我一個人在嗎

Yes or No Yes or No ...Maybe No
Yes or No Yes or No ...Maybe No (是或否 是或否 ...也許否)


知(し)ったかぶりをして 周(まわ)りに気(き)を張(は)って
問我知曉都裝作瞭解 緊張的氣氛瀰漫周圍

自分(じぶん)ともうまくいかない
相較自身也難順利過關

そういえばいつだって 最初(さいしょ)はそうだよね
說來其實任何時候都 能維持初衷去做就對

きっと日(ひ)だまりにも変(か)えられる
必定能改善情形 如同迎向那太陽


広(ひろ)がりゆく日々(ひび) ポケットのすみに
愈漸寬廣的日子裡 在我口袋的角落裡

あのとき 咲(さ)いていた ライラック Re-fly
那個時候 就已然綻放 Lilac Re-fly (紫丁香 重新飛翔) 

強(つよ)がるときにも 何処(どこ)にいても
無論是逞強的時候 在哪裡也都有

素直(すなお)な君(きみ)のことを 誰(だれ)にだって言(い)えるよ
就算對誰都能夠說出口 有關於你一切率直種種

つながってる 今(いま)も
連同現在維持 的這連絡


-2nd-


めくるたび遠くなる 昔(むかし)のページ
每當已遠行的閱歷盡付 成為昔日的追記

思(おも)い出(だ)そうとする事(こと)が 増(ふ)えてく

連同打算想起的事物 跟著增加了頁數

助(たす)け合(あ)えそうな事は 減(へ)ってくような
感到能互相幫助的地方 彷彿減少了份量

Yes or No Yes or No ...Maybe yes
Yes or No Yes or No ...Maybe yes (是或否 是或否 ...也許是)


新(あたら)しいノートは 今でもぎこちない
那道嶄新的音符當下 儘管笨拙並略顯生硬

けど自分の言葉(ことば)で

卻是用自身表達的語言

痛(いた)みを打(う)ちあけよう 君と話(はな)したように
不妨坦白說出痛苦後 就彷彿像在與你談心

そしてやさしさとまた出会(であ)えた
接下來就能再次邂逅那份溫柔吧


孤独(こどく)な水面(みなも)に 花びらがフワリ
孤獨水面激起漣漪 花瓣當中沉浮飄零

気付(きづ)けば いくつもの ライラック Re-smile
若注意到 多少事物都 Lilac Re-smile (紫丁香 重展微笑)

大切(たいせつ)なことは ねえそうでしょ?
吶就像這所見對吧? 該珍惜的擁有 

ココロ響(ひび)きあう事 輪(わ)と輪が交(まじ)わるような
在你我的心底交響共通 如同兩環交叉重疊那樣

探(さが)してくよ もっと
想繼續去尋找 直到往後


-間奏-


孤独な水面に 花びらがフワリ
孤獨水面激起漣漪 花瓣當中沉浮飄零

気付けば いくつもの ライラック Re-smile
若注意到 多少事物都 Lilac Re-smile (紫丁香 重展微笑)


広がりゆく日々 ポケットのすみに
漸寬廣的日子裡 在我口袋的角落裡

あのとき 咲いていた ライラック Re-fly
那個時候 就已然綻放 Lilac Re-fly (紫丁香 重新飛翔) 

強がるときにも 何処にいても
無論是逞強的時候 在哪裡也都有

素直な君のことを 誰にだって言えるよ
就算對誰都能夠說出口 有關於你一切率直種種

つながってる 今も
連同現在維持 的這連絡

広がってく ずっと
自始至終依舊 海闊天空


~終わり~


--

翻譯結束,今年可能就以12篇坐收。。。

今天順便看了一下去年和今年的篇數比較,發現去年竟然有27篇來著~

今年竟然連一半都不到啊....想來還是有種小小遺憾的感覺ˊwˋ"a

剩下十天裡還有沒有可能再默默增加一篇呢?
(謎之譴責:連Startline都還沒有意思吐出來啊我!! \ˋ口ˊ/


不過對自己說來,美菜的這首歌也算是很難應付的類型吧、

遇到這種活用一系列副詞和中止型動詞的歌詞要放進合適的中文詞彙,

還真的是很容易讓腦袋突然當機的樣子。。。@_@"

希望今後能在朝這方面的詞譯描繪繼續努力下去,速度就....請各位再多多包涵了>"<a

最後就先祝各位2011年新年快樂囉~!

倒是回顧'10年還真是柳暗花明的模樣呢....(呆然。口。"

下篇再見啦~:)

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(16) 人氣()