close

Metamerism_inside.jpg 
高大強壯(?)的愛生聽多了,就讓這次來個反差吧!
別看加奈惠小小隻的,今回的單曲聲線可是也相當驚人的唷~!!


--

假日午安,這裡仍然是久久飄回來一次的星函(Seikan)~

一天捕魚半月曬網的日子好像已經變成常態了,

而且每次只要一寫不出新東西就會有放置play的心態出現(躲在旁邊發抖....),

想想還真是沒有解決方法的樣子!? ~"~a


若說起版主在下的生活,大概就是考試上課、做做菸酒、幫老闆跑雜事,

還有像耽擱在十九路的迷宮裡、補充些ACG的進度和能量(這項超奇怪的??)、

再來才是回來耗損生命寫些歌詞吧~=口="a

(謎之聲:怎麼變得在自爆些無聊的日常生活了!? 囧>)

有時候覺得日子太安穩怯弱了、又缺乏什麼安排,有時候卻又不盡如此,

想來想去好像都不會有個好的解決方式....

嘛,所以還是先盡量把握當下吧,減少放置play的日子先。 =v=/


那麼來說說這次的歌吧,可是かな恵、伊藤かな恵唱的唷。

說不定會覺得很奇怪,かな恵都出到第四張單曲了,

但明明在這之前根本沒有接觸過的跡象,怎麼會突然想要翻這首呢?

所以說、一切還是跟ACG的能量攝取有關係吧~=w="


畢竟這次的秋番「腳腳」(誤),片尾曲就是由かな恵唱的嘛~XD"

本來還以為這麼美好的調子,一定是由什麼職業歌手所唱出來的(真失禮),

不過又覺得這聲音好像很常在動畫裡聽到似的....

於是看了一下歌曲製作名單~ w"

編曲:marble => 噢難怪這麼熟悉,有向陽素描的片尾味道在~

作詞:渥美佐織 => 纖細調~~~

歌手:伊藤かな恵 => 哇,這下真是有"耳"不識泰山了wwww

原來小小隻的かな恵不只配音,就連唱歌的調子都能這麼輕柔溫暖。。。

瞬間覺得能聽到真是太好了~(沉醉 ˊwˋ"

於是乎抱著對烏賊娘的熱愛(欸?剛剛是這麼說的嗎!?),

就下定決心等她出了單曲一定要好好應援一下,儘管都已經第四片了....XD"


然後,才在兩首新歌中做出了一個決定,

就拿「君がいれば」來試試吧。

相較於因動畫而讓大家較耳熟能詳的「メタメリズム」(Metamerism-同色異構-),

「君がいれば」顯得比較活潑一點,不過本質仍然是同樣的溫暖風格,

並且帶有一種かな恵特有的堅毅感,彷彿是要帶給他人更多的勇氣似的。


而在這首歌的意境當中,第一段主要是為了特別的人所唱,

到了第二段則是對自身的期許有更進一步的描述。

當中兼容了相互扶持和自我努力的成份,

表達了那種「你能和我一起、就算只是陪伴著我也已經足夠」的心情,

搭配上了かな恵的聲線,聽來真是種何其美好的感受。


至於就個人而言,不知怎地對第二段有著很強烈的共鳴,

一方面緬懷著過去的事物,卻又對現實的當下存有恐懼、

甚至連未知的夢想和未來,也隨之模糊了起來。

但是這路途啊,卻還是要堅持地再走下去,在無形中也就呼應出「有你陪伴」的重要性了~


不知道生命當中的青春時刻,是不是多少都有像這樣度過的呢?


一邊聽著或翻譯這些歌並揣摩著類似想法的同時,

才發現自己關心的對象,大多是這些處在相同世代的歌手聲優或歌手們,

不免覺得他們目前的生活,必然都該是閃閃發亮的那種感覺吧?

但一轉念想想,偶像和明星也該是人,然而人的年少歲月何其短暫,

總有那麼點類似的憂慮和想法,應當是同樣存在的不是嗎?


於是也就漸漸從歌曲中找尋到了許多共有的吉光片羽,

儘管自己可能一輩子都沒有和這些人接觸碰面的機會,

但透過這些歌曲詞意的傳達,才能感到一瞬間距離的拉近、並分享著相同的視野。


當然也希望能讓其他聽取這首歌的人,能感受到類似想法的契合。

這首歌的翻譯,便是在那樣的心情下完成的吧。


接著,就請各位聽聽這首--人雖嬌小卻不可小覷的かな恵心聲,

如同輕捧手中的琉璃藍珠
「君がいれば」

--
2010年第五屆聲優Award"新人女優賞"!目標實力派的伊藤加奈惠!!
(我自己講的 w")
(謎之聲:經紀公司造成的規格差別真大,找得我都內牛滿面了....囧rz|||)

Metamerism.jpg Metamerism_2.jpg

伊藤加奈惠 青二production官網介紹
95樂府竟然不賣....!? 
Amazon.co.jp CD+DVD 單曲盤
yesasia.com CD+DVD 單曲盤

--



君がいれば(有你在的話)
作詞:アツミサオリ(
渥美佐織)
作曲/編曲:渡辺拓也
唄:伊藤かな恵(伊藤加奈惠)
中文翻譯:星函(Seikan)


それが甘(あま)すぎる日々(ひび)でも
就算那段日子是再天真不過

やっとの思(おも)いで 今日(きょう)を開(あ)けて
憑這堅持的意念 才開啟了今天

くだらない話(はなし)が 僕(ぼく)らを癒(いや)してくれる

我們倆總是會有些無聊話好說 藉此療慰與傾訴


恥(は)ずかしいから 怒(おこ)ってみたり
想將害羞給隱藏 因而試著去生氣

寂(さみ)しくて ふてくされて
寧願感受寂寞 賭氣不面對

強(つよ)がりな 青(あお)い春(はる) 大(おお)きく掲(かか)げて
如此逞強般 藍色的青春 就讓它盡情宣揚發洩


今日を笑(わら)っていたくて 探(さが)してはみ出(だ)した自分地図(じぶんちず)

到今天仍想有往常的笑顏 探索循線 在超乎界限的自身地圖

まだ僕らは未完成(みかんせい)で いびつな街(まち) 旅(たび)の途中(とちゅう)

因為我倆尚未臻至成熟完美 在歪斜的街市 旅行的中途

つまづいては立(た)ち止(と)まる おんなじ夜(よる)を繰(く)り返(かえ)しても
就算遇上阻礙而停滯不前 受同樣的黑夜來襲反覆浸沒其中

それでもいいと言(い)ってくれる 君(きみ)がいれば それだけでいいから
就算如此你仍告訴我不要緊 若有你在的話 只要那樣就好了吧

歩(ある)いていける
我還能再走下去


-2nd-


「あの時(どき)はほんとに良(よ)かった」
「那時候的時光真是再美好不過」

あの時だってそう思った
想來當時也同樣如此認為吧

夢(ゆめ)がぼやけて見(み)えるたびに 過去(かこ)に救(すく)われた
而每當夢想看來模糊不清之時 總是被過去給救贖


心(こころ)に決(き)めたことさえすぐに
就連打從心裡面 已經決定好的事

楽(らく)な方(ほう)で片付(かたづ)けて
也只是立刻隨便應付解決

わかっている 気付(きづ)いている 弱(よわ)い心がいる
我早明白清楚 發覺為何緣故 由於懦弱的心情束縛


うれしいことの真(ま)ん中(なか)で 足(た)りないものばかりを数(かぞ)えて
沉浸在高興喜悅的正中間 卻還是淨計數著依舊不足的缺陷

空(そら)の青さ風(かぜ)の色(いろ)も 気付けないまま過(す)ぎていた
天空的蔚藍還有風的顏色都 尚未留意到當下 就已經錯過

だけど何度(なんど)転(ころ)んでも あきらめたくない夢があって
但是不管跌倒次數如何多 仍有不願放棄的夢想在等待兌現

それでもいいと言ってくれる 君がいれば それだけでいいから
就算如此你仍告訴我不要緊 若有你在的話 只要那樣就好了吧

歩いていける
我還能再走下去


-間奏-


今日を笑っていたくて 探してはみ出した自分地図
到今天仍想有往常的笑顏 探索循線 在超乎界限的自身地圖

まだ僕らは未完成で いびつな街 旅の途中

因為我倆尚未臻至成熟完美 在歪斜的街市 旅行的中途

つまづいては立ち止まる おんなじ夜を繰り返しても
就算遇上阻礙而停滯不前 受同樣的黑夜來襲反覆浸沒其中

それでもいいと言ってくれる 君がいれば それだけでいいから
就算如此你仍告訴我不要緊 若有你在的話 只要那樣就好了吧

歩いていける
我還能再走下去



~終わり~



--

啊、寫著寫著外面美好的太陽就下山了呢~ˊvˋa

結束時還是有種鬆了口氣的感覺,不知道為什麼這時的我笑得好白癡~XDDDD(瘋子....


翻譯雖然說總要寫得表詞達意才行,但往往寫來才發現、

自己最重視的總不是在字義上的內容,反而更想追求那種貼近原音的韻律和情境....

「如果這首歌是中文的話那會是什麼模樣?」、「不要光用讀的,試著唱出來會如何呢?」

這樣的想法總是縈繞在我網誌的一切當中,並不斷地嘗試和學習著。


但可能更重要的是,自己更喜歡那存在當中的平易感,

再加上能跟所有看見文章的人保持對話,感覺整篇歌詞才像有所生命一樣。

「我想寫出很簡單明白且貼近眾人的歌詞。」

大概就是這樣想的吧 w"


不知怎麼著地最後想講這個,可能跟最近愈寫愈慢也有所關連。

偏生我又是個頗自私又不喜歡迎合大眾的傢伙呢?

希望各位能抱著偶來一逛的好奇心前來拜訪,今後也就朝這樣的目標繼續發文努力了。

此篇也告一段落,咱們下次見。 ~w~\~/

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣()