saakurano.png
 

作詞/作曲:米倉千尋
編曲:Waka Takayama

:米倉千尋


さくらの花びら 陽だまりのように 私の心にいつまでも舞い落ちる
漫天的櫻花瓣    如同往常的暖陽    在我的心中紛飛舞落

薄紅色は柔らかく そっと 心を包んでくれた
悄悄地    蘊上一抹輕柔的淺紅

君とサヨナラしたことより 君と会えてよかった
比起和你道別    能夠遇見你    實在是件美好的事

覚えていますか さくらの道を 手をつなぎ歩いた穏やかな春の日を
還記得那個當下嗎    佈滿櫻花的道路上    你挽起我的手    靜謐地走過春天的時日

その温もりはいつまでも そっと 心を包んでくれる
傳遞過來的手溫    悄悄地    呵護在我的心頭    一如往常

君が教えてくれたこと 君と見つけられたこと
這些想告訴你的種種    也和你所發現的    同樣契合

さくらの花びら 陽だまりのように 私の心にいつまでも舞い落ちる
漫天的櫻花瓣    如同往常的暖陽    在我的心中紛飛舞落
薄紅色は柔らかく そっと 心のをんでくれた
悄悄地    蘊上一抹輕柔的淺紅

君と出会えて 幸せだった
與你相會    是種幸福

君とまたいつか 出会えるように
同時也希求    能不知不覺地    再次邂逅


XD的很後記:

這是第一篇在網路上發表的日文翻譯啊,雖說歌不很有名(還是插曲),翻譯的詞意也不很通順,

不過當初竟是在不懂文法的狀況下寫成的呢~想來也實在可追可憶,給當時很嫩的我拍拍~XD

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 星函(Seikan) 的頭像
    星函(Seikan)

    星函(Seikan)のアニソング飜譯誌

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()