以下應該有雷無誤 包含譯詞摘錄感恩~ 可繼續閱讀XD
[三首翻譯已參照劇場版官方翻譯略作修整,\在此感謝官譯開竅!!/]
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()
美好的 BG(X) 百合(O) 春番,搭配相當歡快高昂的曲目~♪#
時隔K-ON!六年餘、又再一次掉進了京阿尼設下的音樂陷阱啊...._(:3 」∠)_
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
不知多久沒寫...連文章的格式都快忘掉惹... :P
還有這次是偷懶(!?)所以用意譯的唷唷唷唷(欸~!????
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()
為了紀念自身人生中對ACG歌曲最開始的初心,在此補上這篇重譯的作品。
如同さくらちゃん也永遠永遠,是許多人回憶中,20世紀末最經典的啟萌角色。
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
一直無法順利完成的歌詞再開心願,終於能在今天付梓告個段落了~
算算剛巧離ClariS的新單曲有一個月之久....無論往後如何,就這件事真的很開心!
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()
認真地覺得,應該要幫自己寫個回顧或目錄什麼的。
靠K-ON!打名聲闖天下的日子已經過去了,現在剩下的是獨立想法的日子,儘管還是受惠於歌詞們.....
星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()