ClariS_reunion_500  
想放這張圖片頗久了,果然還是かんざきひろ(神崎 廣)繪師的圓臉蘿風ClariS最為道地wwww"
許久不見,也就用這篇名不見經傳的歌詞正文、再度地小燃燒一次吧~燚焱炎火╰(‵□′)╯火炎焱燚
--

跟潛水眾打聲招呼的好久不見~這裡是星函(Seikan)的網誌。 <(_  _)>

這一兩年來的日子,真正上來po正文的時間是愈來愈少,

不免浮上水面後,第一件會做的事情,竟然就是算算跟上次隔了有多久......

結果就這麼樣地,又過了半年以上了(抓頭


每一次、每一次,只要在決心再寫一篇歌詞的前後時間裡,

就總覺得有千言萬語的感想和雜沓的嘴碎想法,想一吐不快似地通通寫將出來~

不過考慮到時間和確保正確言行(?)的因素,這次不知為何,想想也就先擱著了。


之前一週,甚至還很沒節操地寫了個不甘寂寞的意譯版翻譯....( ̄ ╖ ̄|||)

不是說自視甚高什麼的(萬萬不敢

只是總覺這樣一來、其實是很違反自己往常的原則就是(聽起來很中二

說不定也是因為吶,自身開始有點漸漸地、失去過去學生時代的那股狂熱與傻勁了嗎?

想來確實對ACG又是更加地拘謹(ㄇㄣ ㄙㄠ)了罷。


不免有點無所適從的苦笑 w"


日後一有在人生接縫上空檔的時間,必定還會想做個總結回首的心路文

暫且留至後話,接著來談談這首ClariS的純情歌唄~(*′ω`*)b


--


這首歌是本次ClariS專輯裡,最得個人私心的一首。

表達的是種「清純無敵」的意境,堪稱是一首相當忠實於創團主旨--

明るい、清潔、輝かしい」(明亮、潔淨、光輝)的Coupling Song。

畢竟讓兩位16歲左右的小高二*來唱這首歌,本來就可以說是種犯規手段了(燦笑

(*註:是"小高二"而不是"小高一",都忘記日本的新學期是四月了....w">)


Clara的聲音嘹亮而嫵媚(高音表現佳)Aris的聲音則纖細而感性(低音表現佳)

要以這首的少女風而言,Aris是符合了更多一點資格~XD

也算是把自身本來比較偏坦於Clara的私心,有稍微拉回來一點給Aris吧。


若以什麼年紀能犯什麼規來看待的話,

相信ClariS往後一兩年,應該都還能有類似的歌曲風格

也就是在下個月,緊接著要拭耳以待的了 ^^"



往後就算不知還能翻出幾何,且聽一歌一作,務求一詞一譯,但願一期一會。

以下,翻譯方式仍然是敝人在本網誌私心的押韻對字法、

ClariS 7th Single c/w-2  -- 「ミントガム」(薄荷口香糖-mint gum-)


--
81He97MdsRLreunion_500  
--
reunion 2013/4/17 ClariS 7th Single
(約1300羊,折合台幣約460元左右。)

2010年鮮烈なデビューとなったデビュー曲「irony」に続き、ClariSのNEWシングルは、大ヒットTVアニメ「俺の妹がこんなに可愛いわけがない」第2段のOPテーマに決定! 楽曲は再びlivetuneのkzとの強力タッグで制作されたキラキラな切なポップに仕上がっています。
繼2010年為出道留下鮮烈印象的出道曲"irony"後,ClariS的新單曲也決定作為熱門動畫「我的妹妹哪有這麼可愛。」的第二季主題曲!在大力標榜與livetune的kz樂師的再次合作下,呈獻出閃亮而真摯的流行樂風格!

1. reunion(團聚)
作詞‧作曲‧編曲:kz(livetune)
2. Tik Tak(時光滴答)
作詞‧作曲‧編曲:飯田清澄
3. ントガム(薄荷口香糖-mint gum-)
作詞:奥村イオン 作曲:佐久間 誠 編曲:湯浅 篤

4. reunion -Instrumental-(團聚-演奏版-)

--

   

(於2013/05/31作第一次潤詞修改!)

ントガム(薄荷口香糖-mint gum-)
作詞:奥村イオン
作曲:佐久間 誠
編曲:湯浅 篤
唄:ClariS
中文翻譯:星函(Seikan)


いつもと同じ朝早い電車
一如往常 清晨的早班電車停歇進站

あくびをするみたいにドア開けた
猶如打個呵欠般地 緩緩敞開了車門


短く切った髪を抜ける風と
怎料一陣風兒 從剪短的髮梢間溜過

キミヘの想いがくすぐったいけど…
才發現我對你的思念 如此心癢難受…


イヤホン流れる音にシンクロしてる
哪像如果要和耳機流瀉出來的樂音同步

指をtapするだけで伝えられそうなのに
僅須用手指將節拍輕點 彷彿就已足夠傳達分明


ミントガム深呼吸
來個薄荷口香糖的深呼吸

ちょっと冷たい春風 吸い込んで
深深吸進那略顯 清‧冷‧的‧春‧風

魔法をかけるの キミに届きますように
想必能施展出魔法 期許將我心情傳送給你

この想いかみしめて
正當我仍思量這般想望

揺れる電車がいま走ってく
搖曳的電車卻也跟著 奔‧馳‧而‧遠‧去

胸の中なら簡単に言えちゃうのに
明明在我內心中 就能簡單地將一切告訴你


-2nd-


昨日はごめんねと書いて消した
昨天一句「對不起呢」 不斷寫了又擦掉

返事を待つ時間が切ないよ
等待回應的時間 真是令人傷心難過


水中潜って息ができずに
如同潛入水裡面 就會沒有辦法呼吸

言えない想いがこぼれ始めた
思念在心無法言明 也開始滿溢抒發


キミの言葉はいつもキラキラしてて
你的詞句在我眼中 總是那麼明亮而閃爍

ほんのちょっとの返事で
就算是稍微致意的留言

舞い上がってしまうけど
也能令我心緒就此飛揚


シャボン玉 片思い
像肥皂泡泡的單相思

そっと密かなきもち 飛ばしても
儘管任由含蓄的心情 悄‧然‧飛‧散‧開

風に流されて壊れて消えてくのなら
然而要是隨風飄流 終究會逐漸毀壞消失的話

「スキ」をもっと吹き込んで
也就為此傾注更多的「喜歡」

風船の束を目の前で手渡したいなあ
如集結成束的氣球 在‧你‧的‧面‧前 想親手交給你呀

でもちょっと…勇気がない
但我卻好像…沒有那股勇氣


放課後の校舎を歩いた
漫步在放學後的校舍當中

オレンジに染まる背を
走近你夕陽染橙的背後

「ねえ」ただそれだけでも…
「喂」 只要喊上一聲 但我…


ミントガム深呼吸
來個薄荷口香糖的深呼吸

ちょっと冷たい春風 吸い込んで
深深吸進那略顯 清‧冷‧的‧春‧風

魔法をかけるの キミに届きますように
想必能施展出魔法 期許將我心情傳送給你

この想いかみしめて
正當我仍思量這般想望

今日こそキミのもとへ走ってく
就在今天也逐漸奔向 你‧在‧的‧地‧方

胸の中なら簡単に言えちゃうのに
明明在我內心中 就能簡單地將一切告訴你


簡単に言えちゃうのに
能夠簡單地將一切告訴你


~終わり~


--

此篇正文到此~♪

鬼島骯賴的還陽時間,總是顯得特別短少。

不過好消息是。。。這段倒數也終於破百了!!!

不敢說能否很順利,但確實人生也即將邁向下一個階段了。


嗯....如果真要留念這網誌,透露一點小小心路歷程的話,

那大概就是~突然地、很懷念lawton大也在的那段日子(嘆~

在自身人癡勁傻的那段日子裡,有同好確實是再珍貴不過的事了。


誰知lawton大啊lawton大、當在下小的當前踟躕於人生路上時,

誰知您又在天涯何處作些什麼了呢?(遙呼


最後就在此,用這麼樣的惆悵行事,先行告退去返回陰間唄....~w~"a

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()