Akichan_debut.png
出会う人みんなに~ありがとう~♪ (對所有相遇的大家~說聲謝謝~♪)
像這樣剛出道的愛生,好像已經是頗久以前的事了吶....(遙想

--

暑假到了向各位請安,一個不小心就很久不見了,這裡是星函(Seikan)的網誌~<( _  _ ;)>

記得寫到五月底的時候,還很拚命地一個月出了五首,

當初還想說五月都出五首了、該不會....六月要出個六首才行吧!?  \(゚д゚")/

適逢愛生的新專輯又是在6/1推出,加上期末考交加追迫,心想還真的是坑填不完了.....

結果、難得家去放了個端午節,自此之後陷入惰性十足的放置play地獄。


想來這個網誌轉型後寫到這個暑假為止,嗯....認真算來應該是兩年左右的時間吧?

驀然回首,才發現整個架構已經茲事體大,如同要轉動一個巨大的齒輪組似的,

若是成為平時生活的一部份則已,但六月時分的猛然一停,才發覺要重新運轉起來竟如此困難....~"~>


當然不敢說這段時間裡做了什麼有意義的事,這段期間裡版主的生活,似乎可以堪稱日常糜爛的感覺吧?

看看春番、下下網棋、上個PTT打嘴砲、看棒球、補些漫畫進度、應付學校課業和期末考等等....

或許只是種假性的充實,但生活終還是少了點什麼目標。

喜歡做的事情,似乎還是想像這樣單純地聽歌寫歌,儘管似乎是宅得無可救藥的模樣(苦笑 (;′Д`)ハァハァ


當然這期間也受到了一些人們的影響....

一來是家去之時,母親大人問起了我在學校平常都在做些什麼,

親情難卻不得謊報,於是只好供出了平日的傻瓜行為....寫歌詞....=w="

唉、母親大人嘴裡不講明,

但一大部份卻也覺得她的兒子傻得可以、又何況是無報酬且浪費時間翻歌詞行為呢?

只差從小到大還沒有把書念得太難看過,沒有被說成「你連書都不好好唸」的程度,

只是母親大人卻很微妙地道出了一句感想:「我覺得以前的你比較厲害。」


呵....做兒子的也只能硬接這悶招了~我還能怎麼樣反骨呢?( ̄ ╖ ̄)

總之每每想來,都很想說聲「媽,孩兒對不起妳」這樣。 (つд⊂)


二來則是如此行徑,致使自身更加困乏的結果。

回家被媽這麼一說,連花錢買個CD都覺得實有虧欠,

天龍國的房租很貴、菸酒所給的錢又沒幾個子兒,

平日再怎麼積攢儉用,除非達到一天一餐甚至只吃泡麵來過活,

不然要買張海外CD,說什麼也下不了這個手(遙想起3月時買Spring is here的那段日子....( ̄ー ̄;)

於是愛生首張專輯的入手日期只好一延再延地拖下去~

毫無經濟能力的大男孩本就不該有太大的抱怨,

可能還是咬牙苦撐自己想點辦法才是。(這句話已經算是自己在唸自己了....( ‵▽′)╯☆( ̄#)3 ̄)ξ∵


-- 圖片插播
(づ′ ▽`)づ --
Aki_24.png
-- 果然愛生就是要何時何地都有姆髮莎啊~
(" ‵▽′)╯ --

三來,則回到心目中今年六月的主角、本網誌的中心人物--愛生姐姐。

怎麼說呢....她這次的專輯名稱也實在太妙太妙,竟然就取名為"love your life, love my life"

也就是和這個有關吧。

基於愛生對粉絲的立場,或許正是所謂「愛你的生活,愛我的生活」


希望粉絲們能喜愛自己的生活,也希望你們能關愛我的生活。

反過來粉絲的立場,則就是
「愛妳的生活,愛我的生活」


個人在解讀上,會認為這是一個很有趣且深刻的想法。

偶像一方面想要追求自己的星途夢想、受到人們的崇仰追隨

但更廣義地說,這不會僅是想要單方面豐富自己的人生,

同時也該會有想讓更多人的生活裡,擁有一種值得關注的夢想和人物憧憬

因而使得更多人能去感受到生命當中的充實、富足,以及最重要的愛

自己曾經想過偶像的意義是什麼,也就從這樣的思維中去釐清了一些想法。


說歸說,慚愧感卻也不免油然而生。

自己或許還算喜歡並欣賞著愛生的人生吧,但反過來地,

卻並不是太喜歡自己目前的生活、甚至時常感到困惑、怠惰和苦惱,同時也不是很喜歡自己。

這樣說的話,不就和上面所說的"love my life"有所違背了嗎....?

一直以來寫歌詞的心態,其實都不是太重視自己。

心裡總想著「能盡力寫出來最重要」這種觀念,導致自己在金錢上的困乏、

時間上的消耗、心力上的憔悴、以及造成更多現實上的心理傷痕,和譯文錯誤的累積。


"很累,其實真的很累啊。"心裡雖然總是這麼想,

但還是不想去對不起所面對的人事物,直到最後才發現最對不起的竟是自己。

以二十出頭的年紀來看,或許這也算是種失敗進行式來著?


是不是該改變一下自己這種以虧欠感為動力,並且燃燒自我的寫作方式呢?

自己的心裡還是充滿著許多的疑惑中。


如果這時候還補上一句「愛生姐姐,我也對不起妳啊(就很多方面而言)」

恐怕又有點自尋煩惱且陷入迴圈了~ w" >


剛一回來網誌,想說的也差不多都提到了,以下則回到這首重譯曲目。 (_  _")>


選的正是這首切合主題的"love your life"

又再度想自爆的是,這首歌恐怕就是以"星函(Seikan)"之名發表出來後,

最感到缺失的一篇歌詞文章吧
。。。(天哪我該躲去哪裡好....(つд⊂)

想當年這首歌翻譯時,適逢剛從K-ON!打天下的歌詞曲當中開始拓展的題材之一,

由於對文法的不甚熟悉,加上對押韻對字的詞彙增減尚無法掌握,

回去看真的會發現有很多不通順的地方。



儘管錯得離譜,卻也一直沒有好的時機去做大幅改動和重新更文,

久而久之也就成為了一個警惕自我的傷疤....

覺得歌詞翻譯寫得還不錯時,就會去想起當年的love your life歌詞這樣....!!

看看你把愛生的歌改成什麼樣子去了~!
(你看看你! σ`∀′) ゚∀゚)σ  啊哈哈他黑白翻耶~!


嗯....雖然感覺蠻自虐的,不過好像又確實有其效果,

可能人生裡總要重重跌個一兩下才會知道痛、才會知道要小心吧? >_<"

日子久了,這首歌也成為了兩年來一直存在的遺憾。

感覺如果還要再幫愛生好好翻譯往後專輯的話,勢必得要先彌補這樣的傷口才行。



於是,也就成就了下文的重譯歌詞。

希望這首歌的內容和情境掌握,能夠好好表達出這兩年來在翻譯歌詞上的收穫與成長~ :)

一樣是押韻對字、可唱可讀,並試著去揣摩情境,
希望能把愛生的這份「感謝」帶給大家

"love your life",務必愛著你我的生活,在此歡迎有緣看到的各位、再行閱讀聆賞了~<(_  _)>


--
Aki_Album_Gentei.jpg  Aki_Album_Futuu.jpg 
--
豊崎愛生個人官方網站
Sony Music Shop 初回限定盤 /通常盤
95樂府 初回限定盤 / 通常盤
Amazon.co.jp 初回限定盤 / 通常盤
yesasia.com 初回限定盤 / 通常盤

--
Discography - 
love your life, love my life, 豊崎愛生 1st album~6/1 on sale
(3,500羊,折合台幣約1260元左右。)


1. Hello Allo(哈囉 你好)
作詞:古屋 真 作曲・編曲:関 淳二郎

2. 春風 SHUN PU(春風 SHUN PU)[4th同名曲]
作詞‧作曲:つじあやの 編曲:関 淳二郎

3. Alright(沒問題的!)
作詞‧作曲:Keito Blow 編曲:岸村正実

4. 何かが空を飛んでくる(什麼飛越了天空呢)[Debut共伴曲]
作詞‧作曲:谷山浩子 編曲:石井AQ

5. march(人生齊步走)
作詞‧作曲‧編曲:コトリンゴ

6. Magical Circle(魔術圈圈)[3rd共伴曲]
作詞‧作曲‧編曲:重永亮介

7. パティシエール(夢境糕點師)[2nd共伴曲]
作詞‧作曲‧編曲:仁科亜弓

8. ぼくを探して(尋找另一個我)[2nd同名曲]
作詞:CHARA/加藤哉子 作曲:CHARA 編曲:SWING-O a.k.a. 45

9. カレイドスコープ(萬花筒)
作詞:古屋 真 作曲・編曲:馬場一嘉
10. 片想いのテーマ(單戀的主題曲)
作詞‧作曲:つじあやの 編曲:関 淳二郎

11. Dill(蒔蘿)[3rd同名曲]
作詞:原田郁子 作曲:ミト 編曲:クラムボン

12. 君にありがとう(對你的感謝)
作詞‧作曲‧編曲:奥 華子

13. love your life(愛你的生活)[Debut同名曲]
作詞‧作曲:Rie fu 編曲:馬場一嘉


--

 

love your life(愛你的生活)

作詞‧作曲:Rie fu(舩越里恵)
編曲:馬場一嘉
唄:豊崎愛生
中文翻譯:星函(Seikan)


この物語(ものがたり)の続(つづ)き これからページ埋(う)めよう
要讓這樣的故事繼續下去 就將今後的頁數給填滿吧

たくさんの奇跡(きせき)が待(ま)ってる こんな何気(なにげ)ない一日(いちにち)
還有許多的奇蹟正等待著 就在這若無其事的一整天裡

新(あたら)しいメロディーを口(くち)ずさんでみるんだ
不妨將新穎的旋律呢 試著輕聲哼唱出來吧


今日(きょう)もお日様(ひさま)に照(て)らされて 生(い)きてゆける
今天依然受到太陽的照耀 能繼續生活著

それだけでも 喜(よろこ)びを味(あじ)わえる
就算只是這樣 也能夠品嘗喜悅的滋味

目(め)にするすべてに ありがとう 生(い)きてゆこう
對於所看見的一切 都心存感謝 就這樣過生活

毎日(まいにち)新しい 歌(うた)を見(み)つけながら
在每一天 一如往常去發現到全新的歌曲吧


-2nd-


まあるい鞄(かばん)を持(も)って ヘッドフォーンはリンゴで
拿起圓形的提包帶在身邊 戴上的耳機是用蘋果做成

少(すこ)しお腹(なか)がすいたら ミルフィーユはいちごで
如果感覺到有些餓了的話 嚐塊草莓千層派當作甜點

少しさみしい気分(きぶん)も 忘(わす)れさせてくれるの
就連些許寂寞的心情都 能讓我忘得一乾二淨嗎


今日もお日様に照らされて 生きてゆける
今天依然受到太陽的照耀 能繼續生活著

次(つぎ)から次へと 目(め)の前(まえ)のハードルを
每當能夠接二連三 跨越在眼前的障礙後

のりこえるたび強(つよ)くなる 生きてゆこう
將會變得更加地堅強不認輸 就這樣過生活

毎日新しい 私(わたし)を見つけながら
在每一天 一如往常去發現到更嶄新的自我吧


-間奏-


優(やさ)しい友達(ともだち) 一息(ひといき)のコーヒータイム

和溫柔的朋友一起 度過午茶時光的幸福

ほっとする時間(じかん)も大事(だいじ)ね。。。
能夠喘息一會也很重要呢。。。

自分のペースで歩(ある)きだせば オリジナルの宝物(たからもの)見つかる
維持自身步調往前進的話 就會去發現到與眾不同的原始寶物


-3rd-


この物語の続き 君(きみ)に出会(であ)って 変(か)わってく
這樣的故事還在繼續下去 與你的相遇讓我 改變許多

ひらめき 想(おも)いつき ラクガキ どんなアイディアも歓迎(かんげい)
靈感從天外飛來一筆 塗鴉點滴 怎樣的主意可都是相當歡迎

僕(ぼく)の知(し)らないことをね そうたくさん教(おし)えて
我所不知曉的事情呢 就那樣再多告訴我一些


今日もお日様に照らされて 生きてゆける
今天依然受到太陽的照耀 能繼續生活著

それだけでも 喜びを味わえる
就算只是這樣 也能夠品嘗喜悅的滋味

目にするすべてに ありがとう 生きてゆこう
對於所看見的一切 都心存感謝 就這樣過生活

毎日新しい 歌を見つけながら
在每一天 一如往常去發現到全新的歌曲吧

出会う人みんなに ありがとう 生きてゆこう
對於相遇的所有人 也滿懷感恩 就這樣過生活

毎日新しい 世界見つけながら♪
在每一天 一如往常去發現到全新的世界吧♪


Para Pa Pa Pa Pa Pa Para Pa Pa Pa Pa Pa

吧啦 吧 吧 吧 吧 吧~ 吧啦 吧 吧 吧 吧 吧~

Tara ra Para Pa Pa Pa~
噠啦 啦~ 吧啦 吧 吧 吧~

Para Pa Pa Pa Pa Pa Para Pa Pa Pa Pa Pa

吧啦 吧 吧 吧 吧 吧~ 吧啦 吧 吧 吧 吧 吧~

Tara ra Para Pa Pa Pa~
噠啦 啦~ 吧啦 吧 吧 吧~


~終わり~


--


嗯....這樣又算了遂一樁心願了嗎?((」°□°)」<< 私も雪洞りたい~~~!!

舊坑重填,著實頗有感慨,也算是為了翻譯接下來這張專輯的先行鋪陳。

接下來的暑假裡,或許還會選取幾首原本有在收看的春番或正要看的夏番歌曲來翻,

嗯~也會試著去量力而為吧。

不然下次就要換成對不起菸酒所的教授和實驗室學長們的關懷了....( ′ - `)y-~

咱們下回合見。(哪回合啊!? 。口。"a

星函(Seikan) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 略~
  • 前輩阿~不要這樣說自己~ 你把你說成這樣~那我怎麼辦阿~

    我這個外行人......怎麼辦呢 已經兩首歌毀在我手上~最近還想毀一首XDD
  • 沒關係的,畢竟是說自己啊,斷不敢說別人什麼。
    對自己而言,嚴以律己和釐清思緒是很需要自我提醒的地方,
    這點來說人人不同,多半不會套用在別人身上的 :)

    只差讓大家聽在下抱怨,多半是件不好意思的事,還請多多包涵。
    至於翻譯本來也就是需要經驗和練習,如果略大您有心再度嘗試,
    也是樂觀其成的,請再加油! :)

    星函(Seikan) 於 2011/07/06 14:46 回覆

  • 略~
  • 有心~卻語言表達與造詣(或許太obstentious)
    與能力 沒辦法~畢竟所學的東西太少 唉~
  • obstentious的意思是....?

    我所學的東西也不夠多,畢竟很多事物都是課本上沒有教的,
    嘗試著去犯錯和摸索看看吧~:)

    星函(Seikan) 於 2011/07/07 13:29 回覆

  • 點
  • 星函大好久不見! =w=
    過完了等待成績的第一個禮拜
    心情整個放鬆下來~
    趁著暑假學日文
    希望過完暑假能有小小的成長~

    不知何時才能像星函大一樣翻譯歌曲呢~
  • 點您好這邊也好久不見:D

    能夠對日文有興趣自然事件好事
    要好好把握暑假的時間啊~

    至於翻譯的話,
    其實把五段活用學完、買本字典,
    接著就可以開始了吧~^_<

    只是當年的我,是一連串的錯誤和開始"跌倒"就是了....
    (真冒失的說法~o(╬ ̄皿 ̄)╮# ( ̄#)3 ̄)"

    星函(Seikan) 於 2011/07/12 22:23 回覆

  • 略~
  • 英文單字筆誤太嚴重~ 小弟的文字無法呈現出想要的~

  • 沒關係,其實大概有查到是哪個字QwQ"

    想要的文字語感嗎....那或許是一個永遠在追尋的大秘寶吧!!
    (マジって!? (゚д゚)

    星函(Seikan) 於 2011/07/12 22:25 回覆

  • hc2808
  • 大哥哥…無論如何也請喜歡自己啊。
    這才是最重要的。
  • Yes, you are alright, too.
    Love your life, love my life.
    :)

    星函(Seikan) 於 2011/07/13 02:31 回覆