aki_two.JPG
總之是篇很久沒做的網誌翻譯,有興趣的人多少看看吧~
有事出門等回來再排版了~Q︿Q(逃)

--
2010-05-25 17:34:09
『愛がすべて』
『愛是為全部』

あした
5月26日に
豊崎愛生2ndシングル
『ぼくを探して』がリリースになります!

明天
在5月26號
豊崎愛生的第二張單曲專輯
『尋找另一個我』就要發售了!

今回は
1stシングルとは少し違って
わたしの中の『負』の部分から感情をひっぱってきて
つくらせていただいた曲です

這一次
和第一張單曲稍微不太一樣
是從我內心裡『負面』部分的感情所牽引出來的
是首承蒙讓我參與製作的曲子

大好きなアーティストさん、CHARAさん
たくさんの愛をこめて
素敵な優しい曲をかいてくださいました

請了最喜歡的音樂人、CHARA小姐
投注了許多的愛而寫成
是首既美麗又優雅的曲子

わたしが歌いたいこと、伝えたいことを
あたたかい言葉とメロディで綴ってくださって
大切な大切な一曲となりました

將我想唱出並傳達的事物
用溫暖的語言和旋律組合而成
成為很重要很重要的一首曲子

レコーディングの時もスタジオに来てくださって
『作品に愛をこめる』ということの
素敵さ、楽しさ、かっこよさを
また改めて感じさせていただきました

在錄音時也有請(CHARA小姐)來到錄音室
對『在作品中投入愛情』這件事
又讓我有了再一次的感觸

ほんとほんと
愛がすべてにつまった歌になっていると思います

真的真的
想來是讓這首歌在愛為全部這方面有所定位的歷程

CHARAさんはもちろん
事務所のみなさま
CDを置いてくださる店舗のみなさま
CD製作に関わってくださったすべてのみなさまに
かんしゃの気持ちでいっぱいです

CHARA小姐當然如此
另外還有對事務所的大家
讓CD上架的店家
以及和CD製作有相關聯的所有各位
有著滿滿的感謝心情

どうも
ありがとうございます

承蒙各位
相當地感謝

自分の気持ちが形になって
みんなに届けられるって
こんなにきもちぃーことなんだぁ。。。(´υ`)

讓自己的心情得以成形
並且能傳達給各位
這份好心情的事該怎麼說呢。。。(ˊuˋ)

それになにより
『ぼくを探して』を手にとってきいてくださるみなさまに
『ありがとう』でいっぱいです

況且比起其它任何的事
對於將『尋找另一個我』入手的各位
更是有著滿滿的『感謝心情』

みんなみんな
らぶ!!!

大家大家
都很愛你們唷!!!(love!!!)

たくさんのみなさまにこの1枚が届くように
切に願っております。。。

希望能將這一片專輯送達至眾多的各位手邊
是這般懇切地希望著。。。

…でですねっ

…還有就是

そんな感謝の気持ちを少しでも伝えたく
おやつの時間頃に秋葉原へ行ってまいりましたっっ

就算是少許 也想傳達出這份感謝的心情
也就是會在午後時分來到秋葉原

とらのあなさんゲーマーズさん
2店舗さんへおじゃまさせていただき
ごあいさつごあいさつ。。。( ´υ`)ペコリ~

在虎之穴和GAMERS
兩家店鋪會拜訪打擾
(註:還有阿尼妹抖,三家分別是5/30星期日上午11:30、中午12:30和下午14:00)
還請多多蒞臨指教指教。。。(ˊuˋ)鞠躬~

ほんとは
もっともっとたくさんの店舗さんへおじゃまさせていただいて
ごあいさつをするべきだったのですが。。。

真的是
一直一直都擾訪了許多的店家
應該要向他們有所致意才是的。。。

今日は
時間の関係で
お伺いできませんでした。。。

今天呢
因為時間的關係
(到店家處時)沒辦法好好招呼各位。。。

ごめんなさい。。。
真是不好意思。。。

とらのあなさんと
ゲーマーズさんには
サインとか落書きとか
足跡を残してきましたよ~

在虎之穴和
GAMERS的店家裡
也留下了像是簽名和塗鴉之類的足跡唷~

てへー
嗳嘿~

ご来店の際には
ぜひ見つけてみてください☆

來到店裡的時候
請務必試著找尋看看☆

なんだか
とっても大きくあつかってくださっていて
すごくすごくうれしかったです!

不知怎地
能夠放置如此大的宣傳
實在是相當相當地高興呢!

そしてそして
実際CDを買いにきてくださったお客さまとも
お会いできたりして
幸せな気持ちになりましたっっ

還有還有
實際來買CD的各位客人
能夠和你們見面這件事
也成為了種幸福的心情

ありがとうございます!
真的要好好謝謝你們!

今週末には
あくしゅかいをさせていただけることになってますし
『ありがとう』って直接お伝えできたらいいなぁって思ってます

這個週末裡
因為有要舉行握手會的緣故
想來如果能夠直接傳達『謝謝』的話 就再好不過了

わくわく~
很興奮唷~

よろしくお願いいたします( ´ω`)!!!
還請多多指教了(ˊωˋ)!!!

♪今日のはなうた~
『あいたくてーあいたくてーいつだってあげるよ…』

♪今天的哼唱小調~
『想要見面~想要見面~何時都能實現的唷…』

--翻譯完了--

這次不做宣傳~低調一點

ˊwˋ/  那就下一篇系列文見了(倒)

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()