bokuwosagashite.jpg
預計二篇網誌併三首曲目翻譯,本篇先附標上假名的版本。
分別為『ぼくを探して』、『パティシエール』和『ソラソラ☆あおぞら』(完整版再譯)。

--

這裡是晚上不睡的星函(Seikan),一直有事就耽擱到現在了。

對日文原詞有興趣的朋友不妨先看看~:)

當然翻譯速度應該會慢慢來,還是建議訂購正版(通常盤/限定盤)幫愛生衝首月張數就是了。 ^^"

--有消瘦的病氣唯美風~Q︿Q

ぼくを探して
作詞:CHARA/加藤哉子
作曲:CHARA
編曲:SWING-O a.k.a. 45
唄:豊崎愛生

あいたくて あいたくて 無理(むり)だって逃(に)げるの?
まだ未完成(みかんせい)だって 愛(あい)がすべて
つないで つないで 抱(だ)きしめないかな
また地図(ちず)をひらいて 現(あらわ)れては消(き)えるの

夕暮(ゆうぐ)れよ あわせてよ 2つの影(かげ)を
いつまでも 見(み)ていたいの うそにかわる
わすれない また僕(ぼく)にくれないかな ただ
知(し)りたいの 消(き)えちゃいそうよ yeah

ねぇどうして? 追(お)い越(こ)して 星(ほし)だって永遠(えいえん)の
なにかわかるかな? 愛がつのって
なくんだ なくんだ いつかはあえるよ
その世界(せかい)をもっと 僕のそばにおいでよ


まちがいも また次(つぎ)の ドアに変(か)わる
進(すす)めば 七色(なないろ)を あやつる僕に
それを全部(ぜんぶ) ひたむきに降(ふ)らせてよ
両手(りょうて)を出(だ)して 集(あつ)めにゆこうね

あいたくて あいたくて いつだってあげるよ
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

欲張(よくば)りでキライ ギリギリ笑(わら)って
教(おし)えてくれない? まだみつからないよ


あいたくて あいたくて 無理だって逃げるの?
まだ未完成だって 愛がすべて
つないで つないで 抱きしめないかな
また地図をひらいて 現れては消えるの

いえないのに(そばにおいで)
いえないのに(そばにおいで)

僕を探しにきてよ

~終わり~


--如同美妙的夢~

パティシエール
作詞/作曲/編曲:仁科亜弓
唄:豊崎愛生

遠(とお)く まっすぐに シンプルなノイズ
目覚(めざ)めたら雲(くも)の切(き)れ間(ま)に ぼんやりとなびかせて

窓辺(まどべ)に レモネード ゆらゆらほどける
木漏(こも)れ日(び)が優(やさ)しいから このまましまっておこう

赤(あか)く小(ちい)さな 実(み)のなるあの丘(おか)に
ラララ 戻(かえ)って 髪(かみ)を ときましょう
ひとつになって 河(かわ)を流(なが)れて
ラララ 踊(おど)って 夢(ゆめ)で 逢(あ)いましょう

(間奏)

星空(ほしぞら) スパンコール 空気(くうき)まで閉(と)じ込(こ)めて
あたたかに 仕上(しあ)げてみよう 予感(よかん)をデコレーション

風(かぜ)と遊(あそ)ぶ 綿毛(わたげ)を追(お)いかけて
キラリと オレンジ色(いろ)の月(つき)
ひとつになって わがままフレーバー
しずくで 手紙(てがみ)を 書(か)きましょう

月(つき)が満(み)ちる 時(とき)が満ちる 僕(ぼく)らのポップシグナル


赤く小さな 実のなるあの丘に
ラララ 戻って 髪を ときましょう
ひとつになって 河を流れて
ラララ 踊って 夢で 逢いましょう

私(わたし)らしく 欲張(よくば)りスペシャリテ
時間(じかん)を 重(かさ)ねて ゆきましょう
声(こえ)を運(はこ)ぶ 未来(みらい)のクローバー
ゆっくり 歩(ある)いて 行(ゆ)きましょう

~終わり~


--全假名的最後一首wwww

ソラソラ☆あおぞら
作詞:小倉しんこう/中田昌宏
作/編曲:小倉しんこう
唄:豊崎愛生

ONE! TWO! THREE!

ソラソラ あおぞらの した
まぶしい ぼうけん しよう

とびきり ひかる きぼうと
おはようの あいことばと
まっしろな ちずを もって
これから どこに でかけよう?

あたらしい みちは すこし
こわかったりも するけど
「だいじょうぶ!」
やさしく かぜが せなかを おした

ソラソラ あおぞらの した
まぶしい ぼうけん しよう
キラキラ かぜふく きょうは
どんな たからもの さがそう


むねをはって ほら あるこう
どこまでも いけるはず
もうすぐ であう ステキと
どんな おはなしをしよう?

ときには まよったりして
なやんだりも するけど
「いっしょだよ!」
みんなで かぜに いっぽ ふみだそう

ソラソラ あおぞらの した
まぶしい ぼうけん しよう
キラキラ かぜふく きょうは
ずっと あしたに つづくよ

(間奏)

つよく あるきだした
きらめく そのゆうきは
いつか たいようになるのさ
あしたも はれますように

ソラソラ あおぞらの した
まぶしい ぼうけん しよう
キラキラ かぜふく きょうは
どんな たからもの さがそう

ソラソラ あおぞらの した
まぶしい ぼうけん しよう
キラキラ かぜふく きょうは
ずっと あしたに つづくよ

~おわり~


--

Nico上看到有人反對音源直載的勸誡言論,希望放音源上去的人能夠自行刪除。


嗯~不過放在Nico上的音檔能直接下載嗎....~"~a(除了一些內錄程式的黑暗兵法)

如果不行的話,感覺上聽完會去買的、不是早就訂購了,應該就是本來就打算要買;

聽完覺得有賺到接著就不去買的,大概給不給他聽都一樣不會去買
吧? ~口~"a


這年頭網路資訊發達,買一些版權物的想法總覺得也跟著有所改變。

開始不是為了"得知資訊",而是為了達成所謂"擁有"和"收藏"的滿足感,以及對創作團隊的成就肯定。

個人也是抱持著先聽先錄的原則,免得等CD坐飛機來都半個月後了,也沒打算要開放音源下載~

當然日本地區則已,多少還是要顧剛發售時的銷量,

所以就連上Nico聽音樂這件事,都是得要抱持著聽3天就會被砍掉的心理準備 w


不過要完全禁絕怎麼可能....

畢竟人心就是那樣地輕賤某些死板的規則的~版權歸制恐怕還沒有一定的定調。

多少還是自律自制先吧。

在台灣推廣起來會看的人也不見得多,反正這裡是鞭長莫及的海外地區嘛(泣)。

抱持著想讓大家認識愛生而遊走版權邊緣的我,也還是慢慢來、

只求在推廣和侵權上有正負消長的效果了。


就算再如何掙扎努力,仍可謂此版的原罪之一吧....~"~a

晚安~

arrow
arrow
    全站熱搜

    星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()