轉載翻譯自日本新人聲優竹達彩奈的「Strawberry Candy」
(竹達彩奈的草莓糖果)的日常網誌XD 呦呼呼~! 繼上次的現實眼鏡王子樣後,阿雅孃(彩にゃん~つˊwˋつ~)又寫出了有趣的小記事~ 說來看點鯛魚燒好不好~? \*^o^*/
----
鯛焼き不意に出されたら立ち止まっちゃうんです。 => 歌詞回顧在這裡XD
鯛魚燒突然地拿出來的話就會想要停下腳步。
2009-10-14 09:52:19
こないだレコーディング中にマネージャーさんがおやつを買ってきてくださいましたっ♪
先前在錄音的時候,經紀人幫我買來了小點心呢♪
マネージャー様はよく差し入れをくださるので竹達は大変懐いております(笑)
由於經紀人樣相當貼心的探班,竹達我感到非常地感動唷(笑)
この日はたい焼きをくださいました☆
今天帶給我的是鯛魚燒唷☆
皮がかりかりしててすっごく美味しかったです(*^-^*)
外皮咬起來喀滋喀滋相當美味的說(*^_^*)
ちっちゃい頃はあんこが苦手だったのでたい焼きも苦手でした。
小時候因為對紅豆餡不太能接受,所以對鯛魚燒也不是很喜歡。
でもあずにゃんの影響で最近たい焼き大好き!
但由於受了梓喵的影響,最近很喜歡鯛魚燒的呢!
あんこも大好き!
紅豆餡也很喜歡唷!
…役の影響ってすごいです(笑)
…角色的影響還真厲害呀(笑)
おかげでレコーディングも楽しく終わることができました☆
託此之福,錄音工作也快樂地結束了☆
ありがたいっ!
相當感激!
マネージャー様に感謝ですっ(≧∇≦)
很感謝經紀人樣呢(≧∇≦)
レコーディングの内容はまた解禁になったらお知らせいたしますね☆
至於錄音內容的話,還是得等到解禁再來通知大家囉☆
さてさて!
好啦好啦~
今日もいちにちがんばるぞー(*>▽<)ノ
今天一整天也要好好加油喔!(*>▽<)ノ
みなさまもお風邪など引かれないようにお気をつけてお過ごしくださいませ♪
大家也要注意別得了感冒,好好地過日子呢♪
--翻譯完了--
當初看到這標題還真是笑了出來,不知道她打到我什麼點....XD
(其實要每篇都翻也行啦....但打到點的比較難得....)
噢~原來二次元的影響這麼大啊~竹達妹妹再度讓大家開了個眼界^^"
自從吃了梓喵的鯛魚燒後,我錄音都錄了一~百分呢~!(是這種奇怪的感覺嗎?! ˊ口ˋa)
好啦,不管是什麼,看了這篇總覺得又拉近了二次元和三次元的距離呢XD
最後天氣漸漸冷了,日本等地(正確說來是東亞地區)仍流行著新流感(新型インフルエンザ)啊,
大家也要保重身體唷,下次見~ˊwˋy
(謎之聲:版主你下篇翻譯是何時要生出來.......)
- Oct 16 Fri 2009 00:18
[鏘鏘] おやつは偉大です!(點心真的好偉大耶XD)
close
全站熱搜
留言列表