mizugi.jpg
貼圖有自己愈來愈不能接受的趨勢....取自【にゅーぐら!】[http://newgra.blog45.fc2.com/],動漫壁紙、桌面和手機待機頁製作網頁~提供給各位自行獵愛....(吧~"~a)


各位好,這裡是Seikania~XDDDD

歡迎來到放課後ティータイム-專輯日-的七月二十二號

在此決定的第一首專輯翻譯曲,就是之前考驗各家聽力的「ふでペン~ボールペン~」

看到正式版歌詞後,還真的覺得當初蜜歐實在好壞心啊~Q︿Qa

為什麼有那麼多音唱起來都那麼相近呢......Orz


在經過一番折騰後,也終於將完全版給逐一解開了~

蜜歐的歌詞仍然是一樣很少女

況且這首歌的曲風相當流麗,配上甜甜軟軟的歌詞,就像要融化這層"朋友未滿"的生疏障蔽一般,

除此之外再點綴上一些女孩子矜持和憂心的成份~就是種畫龍點睛的絕佳感受吧^^



嗯~想像著蜜歐拿起身邊的原子筆
接著開始編織歌詞、一面看著桌上另一支墨筆的樣子....-W-
              

(這個我都喜歡喚它作"圓珠筆",感覺比較有少女感,想來應該是受到日本0.38廣告的影響....~"~>)

光想到這副認真的模樣,就覺得實在是(在各方面都?!)太強大了~ <-口->

若真有人能收到蜜歐親手寫的墨筆版Greeting Card(做朋友卡? XD),

那簡直是要超級霹靂無敵開心幸福到要炸飛上天了啦~~~>////<

。。。。


咳咳,失態失態。

不過這種事情想來跟我無緣就是了~-W->

還是認份地幫K-ON!翻翻歌詞吧~


所以在中文填詞的方面(轉話題....),難點或許就是在え段音的轉換,畢竟照著歌詞押韻有一定的限度。

在這之中也讓我更加理解了"換句話說"的本質,也就是如何將兩句話交換順序、

並且達到同等字義上的轉韻效果,尤其是「愛をこめて スラスラとね」這句

想來最花時間,可真給了我一種嶄新的思考角度。


另外對於類疊詞彙的添加,以及揣摩原作在歌詞表達上的因果置換等等,

也是可以多方琢磨的入手點~


希望這些小點子能和大家分享,這也是我隨著K-ON!翻譯自我成長的軌跡呢 :)

若有任何批評指教歡迎提出,同時接受引用和轉載,在此感謝您的觀看及評價了~



以下--請傾聽武道館前的暖曲少女心~澪和唯(咦~? XD)的"墨筆~圓珠筆~"! ^_^

因為這是種愛,是種情熱和想像來延續的真實。

----

  => 歡迎我們的雙主唱再現,不可以偏心唷~XD

TVアニメ「けいおん!」劇中歌ミニアルバム 「放課後ティータイム」


『ふでペン~ボールペン~』

作詞:稲葉エミ
作曲 / 編曲:川口進
唄:平沢唯(豊崎愛生)秋山澪(日笠陽子)


ふでペン FU FU
吹吹墨筆 FU FU

ふるえる FU FU
顫動不住 FU FU

はじめてキミへの GREETING CARD

這是第一次給你的 GREETING CARD


ときめき PASSION
悸動不已 PASSION


あふれて ACTION

思緒洋溢 ACTION

はみだしちゃうかもね

或許早已超出了限界


キミの笑顏想像して
將你的笑容給想像具現

いいとこ見せたくなるよ

就想讓你看到更多的優點

情熱をにぎりしめ
而我緊握著 這情熱不墜

振り向かせなきゃ!

只期你轉身發覺


愛をこめて スラスラとね さあ書き出そう
快筆落 若飄飛 灌注愛情紓寫 把那心緒說出後

受け取ったキミに しあわせが つながるように

希望收下信的你 就像牽繫上 此般幸福和期許

夢を見せて クルクルとね 字が舞い躍る
願為你 夢言說 一刻也不停歇 字也正躍動飛舞

がんばれふでペン ここまできたから

加油了墨筆欸 已經都寫到這裡啦

かなり本気よ☆

我可很認真唷☆


(間奏)


ふでペン FU FU
吹吹墨筆 FU FU

無理かも FU FU

或許無理 FU FU

くじけそうになるけれど

多少感到有點那麼小受挫


手書きが MISSION
親筆手寫 MISSION

熱いわ TENSION
如此熱切 TENSION

印刷じゃつまらない
印刷字可沒這能耐


ハネるとこトメるとこ
下筆的勾勒在紙間停留

ドキドキまるで恋だね
這種心動無非就是戀愛唄

これからもヨロシクね
從今天之後請多關照囉

一言そえて
就再添上這句吧


はしゃぐ文字は ピカピカにね ほら磨きかけ
風乾的文字啊 閃閃發光的耶 仍須琢磨與待解

まっすぐキミの ココロまで 届けばいいな
那樣率直的你若 能衷心接受 這份傳達多好吶

走る軌跡 キラキラだね そう乾くまで
那筆尖的軌跡 閃閃發亮的耶 那就等到它乾吧

待っててふでペン ごめんねボールペンは
話說墨筆得等等 但圓珠筆就抱歉啦

おやすみしてて
麻煩先休息一會

かなり本気よ☆
我可很認真唷☆




キミの笑顏想像して

將你的笑容給想像具現

いいとこ見せたくなるよ

就想讓你看到更多的優點

情熱をにぎりしめ

而我緊握著 這情熱不墜

振り向かせなきゃ!

只期你轉身發覺


愛をこめて スラスラとね さあ書き出そう
快筆落 若飄飛 灌注愛情紓寫 把那心緒說出後

受け取ったキミに しあわせが つながるように
希望收下信的你 就像牽繫上 此般幸福和期許

夢を見せて クルクルとね 字が舞い躍る
願為你 夢言說 一刻也不停歇 字也正躍動飛舞

がんばれふでペン ここまできたから
加油了墨筆欸 已經都寫到這裡啦

かなり本気よ☆
我可很認真唷☆


~おわり~

----

最後講點題外話,說來前幾天也剛好寫信給友人,難得也是手寫的,

雖說沒有特意去買墨筆,但用原子筆書寫時的情緒,

或多或少也在今天的歌詞裡找到一點相似的吉光片羽~

將這首歌獻給大家的同時,也向你說聲生日快樂。 :D


也希望各位能接收到蜜歐的認真喔~那我們下回再見了。

創作者介紹
創作者 星函(Seikan) 的頭像
星函(Seikan)

星函(Seikan)のアニソング飜譯誌

星函(Seikan) 發表在 痞客邦 留言(38) 人氣()


留言列表 (38)

發表留言
  • 00siu_ki00
  • 好快啊!!!!今日出朝早就有!!!
    勁!!!
  •  00siu_ki00
  • 順便問一句,,,邊到有得down E隻碟D歌啊??
  • 這首歌是自己混音的,所以恐怕沒有吧~(所以才說是不偏心版本唷XD)

    星函(Seikan) 於 2009/07/22 11:21 回覆

  • 就是很愛
  • 耶耶耶!!!~

    版主太強大啦!!!某愛真的很佩服!以前一直很期待這首歌的說!!!版主效率真不是蓋的!(悄悄:話說版主從哪弄來的?這些好歌…要分甘同味啊XD)
    小澪真的真的很少女☆,光看著歌詞就斯巴達起來了XD(想起了mio唱輕飄飄的那集啊㊣)

    愛をこめて スラスラとね さあ書き出そう
    快筆落 若飄飛 灌注愛情紓寫 把那心緒說出後

    老實說,看到這一句時不知道為甚麼會很感動……我想,每個人寫信給別人時,或情人,或家人,或友人…都會是一樣的心情吧

    受け取ったキミに しあわせが つながるように
    希望收下信的你 就像牽繫上 此般幸福和期許

    (又悄悄的發現版主譯的可以用中文唱出來呢:)㊣)

    最後,祝版主愈譯愈強,某愛會繼續支持的!加油!
  • 抱歉沒能很認真回覆某愛您的回應,但有人能定期給我鼓勵和感想實在非常感謝~
    等有空我會再另行找您討教的~希望您不棄嫌,那我們有空再會~: )

    星函(Seikan) 於 2009/07/25 19:15 回覆

  • 悄悄話
  • s0936751739
  • 不偏心啊..
    對不起-.-我還是比較喜歡MIO的聲音啊~~
  • 纖細狂歌 v.s 可愛軟語 或多或少大家都有偏好吧~只是要提供給大家,所以自然不能偏心啦XD

    星函(Seikan) 於 2009/08/11 14:16 回覆

  • jolin
  • 謝謝分享 :D
    歌聲我都很喜歡~~
    訂書機那手我覺得比較適合yui喔XDD
  • 哈~聽完釘書機結果來推墨筆?! XD
    看樣子每位角色還是各有支持者呢~

    星函(Seikan) 於 2009/09/12 00:47 回覆

  • 超愛k-on
  • K-ON的歌果然好聽阿
    合唱也很好聽捏
    大大可以靶K-ON寄給我嗎超想要的
  • Either silence or frank, I'll response your concerns. You're welcomed. :)

    這位同學啊....你的信箱我寄不到,麻煩可以給我另一個嗎?!
    話說我在剛剛都已經把通知信傳出去了~

    星函(Seikan) 於 2009/09/20 14:31 回覆

  • jolin
  • 阿 我也想要這首的混音
    好好聽:D
  • 已在今日送出信件,請至信箱確認,謝謝。

    星函(Seikan) 於 2009/10/01 00:51 回覆

  • jolin
  • 振り向かせなきゃ!
    為了不讓你不會再回頭

    這句話有人說應該是這樣翻才是耶
    XD 其實我也不了解XDD
  • 解析一下~
    振り向かせる=>能夠、可以回頭
    なきゃ=なければ=>如果沒有的話,有期望、必須的意味

    接續前句的"情熱をにぎりしめ"(而我緊握著 這情熱不墜),解讀成為女生的立場是:"如果你不回頭的話,那我就只好繼續維持這股熱情直到那一刻來臨"的意思,也因此才會用後來"只期你轉身發覺"的期待語感來表達。

    不過當初為了押韻,我還是犧牲了一些比較直觀或切合的想法,最後相當感謝您的提出啊:)

    星函(Seikan) 於 2009/10/18 19:17 回覆

  • jolin
  • 好像沒收到耶
    XD
  • 我再寄一次~麻煩再去看看信箱囉~

    星函(Seikan) 於 2009/10/18 19:18 回覆

  • Ted~
  • 大大...我聽完這首一直在找我的放課後TeaTime專輯...沒找到有兩人合唱版的阿=口=


    看到前面有其他大大說是自己mix的...請問您能給我這個mix版嗎?!!!

    我覺得比單人唱好聽太多了!!!!!!!!!!!
  • 騰泓
  • 還是喜歡澪動畫版的那曲
    又亮又有拋兒
    相較之下唯的聲音就有點稚氣

    對了想問兩個問題
    在看動畫時澪說:像這麼"斯巴達"的衣服
    在我的認知,斯巴達是指嚴格的軍事訓練,是名詞
    可是怎麼在這裡變成形容詞了?
    聽起來是"令人害羞"(哈知嘎細)
    還有在最後集時小佐和老師要下場的時候
    一群女生喊:小佐和老師"純爺們"
    這實在是太大陸口語了吧
    聽起來好像是(卡摳伊)
    在這可以翻作"好帥"嗎?
  • 把舊的迴響留一留~"~>
    其實純爺們是什麼我也不清楚 有人能告訴我也不錯@@>
    hazukashii則是"害羞的"沒有錯啦XD

    星函(Seikan) 於 2010/01/07 00:48 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • !!!!!
  • 您好~~

    請問可否翻譯成羅馬拼音的嗎>D<
  • 恐怕恕難辦到啊....
    寫成羅馬拼音跟翻譯是不同的概念,
    !!!!!大請您還是用網路引擎另找高就吧~抱歉了~x~>

    星函(Seikan) 於 2010/01/19 22:15 回覆

  • 悄悄話
  • Seikania
  • kofleos30f's has done.
  • 悄悄話
  • キラ☆大有
  • 再次引用 !!話說回來今天終於看到K-ON!!耶=ˇ=,大大的歌怎弄到手的阿+w+教一下小的吧!!話說要考基測了!不過K-ON還是看下去!大大,小的支持你的歌!!
  • 不能說是祕密,就是使用可內錄的程式軟體吧(小聲)。
    好處是想聽什麼歌自己錄自己改就行,缺點是......很花時間@@"a

    感謝您的支持,考基測要加油啊~撐過去就有好暑假可放了(遠目遙想)

    星函(Seikan) 於 2010/04/10 19:14 回覆

  • x24207790
  • 我要全部的歌!!!

    拜託!!!可以傳給我k-on全部的歌嗎??都太好聽了啦!!!!
  • 同上篇

    星函(Seikan) 於 2010/04/10 18:53 回覆

  • 悄悄話
  • fay8845@yahoo.com.tw
  • 請問可以傳這首合唱給我嗎??

    還有他這首歌好像有2版本吼
    唯 唱的
    還有澪

    你有澪 的嗎~我ㄝ想要><~
  • 悄悄話
  • HTT YORK
  • 抱歉打錯!~ 版主!! 可傳給我這首圓珠筆嗎?~

    拜託了!!
  • 此篇完了!(絕對不是完蛋的意思唷wwww)
    沒收到請再通知我....

    星函(Seikan) 於 2010/06/03 19:39 回覆

  • 水靈仔
  • 沒寫過信 所以不是很懂這首的感覺
    但澪的少女心依然健在!
  • 可是陽子姐她..... \~/ 0口O>---(-_-)> (走了走了....別在這多說話了.....

    星函(Seikan) 於 2010/06/03 19:47 回覆

  • 小酷寶
  • 這首混音版超讚的拉~
    兩個人唱起來的感覺都不一樣
    混音後又是另一種感覺~
    可以請版主寄給我嗎~?
  • done.

    星函(Seikan) 於 2010/07/12 15:28 回覆

  • 阿台
  • 可以傳這首歌曲給我嗎@@???

    我想要這首的MP3檔案
    請問能傳給我嗎 謝謝
  • done.

    星函(Seikan) 於 2010/07/12 16:04 回覆

  • 悄悄話
  • 月
  • 請問一下
    大大那邊有幾首K-on!輕音部的歌?
    可以全部寄給我嗎?
    因為我超愛輕音部的
    信箱:Jenny8385111yahoo .com.tw
  • seen.
    請見回信內容。

    星函(Seikan) 於 2010/07/12 16:49 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • dt9350110@yahoo.com.tw
  • 請問能給我這首混音嗎?? 我找了好久都只有唯板或MIO板
    還有輕飄飄TIME也是^^ 如果可以的話真的感謝了
    K-ON好看 又好聽!!!
  • done.
    感謝支持~:)

    星函(Seikan) 於 2010/10/23 14:18 回覆

  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 悄悄話
  • 訪客
  • 大大請把全部的歌傳給我吧!!(磕頭 unopr876yahoo .com
  • 不過還是感謝您的來訪~
    KON!過後的ACG世界 相信還是很寬廣的~!

    星函(Seikan) 於 2013/05/19 09:04 回覆